Устный перевод
Цена: от 2700 рублей в час!
Возможны выезд и сопровождение!
Переводы с большинства языков
Квалифицированные специалисты
Богатый опыт работ
Устный перевод всегда считался одним из самых сложных занятий в сегменте переводческих услуг. Объясняется это своеобразием специфики устной речи, ведь она спонтанна и далеко не всегда подчинена элементарным правилам русского языка. Если письменный вариант можно еще раз перечитать, уточнить детали, то устную речь нужно переводить сразу же, без ошибок и связно. И сделать это может только профессионал, для которого устный перевод будет так же естественен, как и разговор на своем родном языке. Таких специалистов вы всегда найдете в компании AudioBuro.RU, причем расценки на услуги вас приятно удивят – они весьма приемлемы.
В чем особенность устного перевода?
Следует отметить, что, помимо специфичности, устная речь обладает высоким темпом. Чтобы оценить всю сложность устного перевода, нужно представить следующую ситуацию. Допустим, вы общаетесь с собеседником (иностранцем), который имеет небольшой дефект речи и говорит при этом очень быстро. Вы не только должны правильно услышать произносимые фразы (дефекты речи могут сыграть злую шутку в разговоре), но еще и понять, а потом перевести сказанное на тот язык, который понимаете. Согласитесь, это довольно сложно. А прерывать собеседника на каждом слове для того, чтобы уточнить, что он сказал, просто некрасиво. Однако для опытного переводчика такая ситуация проблемной не будет – он понимает иностранный язык как свой родной, потому ни дефекты речи, ни скорость произносимых фраз помехой не будут.
В компании AudioBuro.RU работают именно такие профессионалы, одинаково хорошо мыслящие и говорящие сразу на нескольких языках, благодаря наличию соответствующего образования и большой практике общения с носителями языка.
Как может осуществляться устный перевод в Интернете?
Все просто – это разновидность устного перевода: расшифровка аудио- или видеозаписи с последующим переводом на нужный вам язык. Это может быть не только обычная речь на иностранном языке, но и объемные заказы на перевод с последующим дубляжом теленовостей, кинофильмов. AudioBuro.RU – это многопрофильная компания, которая профессионально занимается не только переводом, но еще и расшифровкой аудио- и видеозаписей, поэтому у нас имеется все необходимое оборудования для качественного перевода текста на нужный вам язык с любого аудио- или видеоносителя.
Это несколько отличается от синхронного устного перевода, когда переводчик одновременно с речью иностранца делает перевод без каких-либо пауз. Однако последовательный устный перевод тоже сопряжен с некоторыми трудностями – нужно правильно услышать и грамотно перевести, логично связать все, чтобы не исказить переданную в записи историю. Подобное доступно только лишь мастерам с высокой квалификацией.
Какова цена на устный перевод?
Разумеется, стоимость устного перевода будет несколько выше, чем у обычного письменного перевода. Однако разница не слишком велика, и если учитывать, что для оптовых и постоянных клиентов нами предоставляются различные бонусы и скидки, цены на устный перевод будет весьма привлекательной для наших клиентов.
Кстати, именно наличие специалистов, которые выполняют устный перевод, ставит переводческое бюро на профессиональную ступень, ибо с обычным словарем и даже опытом общения с носителями языка качественно пересказать историю с иностранного языка, переданную устно, могут только лишь единицы.